« Flashback~2008 La Paz~ no.10 | トップページ | Flashback~2008 La Paz~ no.12 »

2008年12月 2日 (火)

Flashback~2008 La Paz~ no.11

R_l1202_600t

今シーズンはパラグライ育ちのサチエさんに、スペイン語の微妙な言い回しを
たくさん教えていただきました(来シーズンまで覚えておかなくちゃ)。

「あ、サチエさん、サチエさん!頭上をオスアシカが通っていますよ!」

=====================================================2008年9月の写真より

にほんブログ村 写真ブログへ ←Thank you for your 1 click a day ♪
(オリンパスμ1030SW  撮影場所:メキシコ、ラパス)

|

« Flashback~2008 La Paz~ no.10 | トップページ | Flashback~2008 La Paz~ no.12 »

コメント

sakurakoさん、こんにちは。
栗(実)だとcastan~o(カスターニョ)といいますが、
栗色となるとmarron(マロン:ロにアクセント)ですね。
でもマロンちゃんのことを呼ぶのだったら(メキシコのスペイン語限定で)、
そのままMarronでも良いですし、
ちょっと可愛い感じにするのでしたら、
Gatita Marron(ガティータ・マロン)、
もしくは Marronsita(マロンシータ)がよさそうです。
Gatitaは「猫ちゃん(雌)」という意味です。

投稿: てんみん | 2008年12月 3日 (水) 16:14

あの~マロン(栗)はスペイン語で何と
言いますか?セニョリータマロン?(笑)

投稿: sakurako | 2008年12月 2日 (火) 21:48

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/175504/43187968

この記事へのトラックバック一覧です: Flashback~2008 La Paz~ no.11:

« Flashback~2008 La Paz~ no.10 | トップページ | Flashback~2008 La Paz~ no.12 »